代表者あいさつ
(Message from the President)
Mensagem do Presidente
代表社員 池田ルイス
(President luiz Ikeda)

ブラジルで生まれ、日本で育ちました。
9歳のときに福井へ移住し、それ以来、日本は私に多くの学びと成長の機会を与えてくれました。私にとって日本は、人生の礎を築いてくれた、大切な場所です。
その感謝の気持ちを胸に、私は「大きな満足=付加価値」として、お客様や従業員の皆さまに還元していきたいと考えています。
「お役に立つこと」こそが、「付加価値の提供」であり、それが「企業の成長」へとつながる――
この信念を理念とし、私自身の成長にもつなげながら、日々真摯に取り組んでまいります。
Mensagem do Representante
Nasci no Brasil e fui criado no Japão.
Aos nove anos, mudei-me para Fukui, onde o Japão passou a ser um lugar que me proporcionou muitos aprendizados e oportunidades de crescimento. Para mim, o Japão é um país muito especial, que serviu de base para minha formação pessoal e profissional.
Com profundo sentimento de gratidão, desejo retribuir tudo isso oferecendo “grande satisfação = valor agregado” aos nossos clientes e colaboradores.
Acreditamos que ser útil é oferecer valor agregado, e isso leva ao crescimento da empresa.
Essa é a filosofia que nos guia e, ao mesmo tempo, impulsiona também o meu próprio crescimento. Com esse espírito, seguimos nos dedicando com empenho todos os dias, em busca de um crescimento significativo.
Message from the Representative
I was born in Brazil and raised in Japan.
At the age of nine, I moved to Fukui, where I have lived ever since. Japan has given me countless opportunities to learn and grow, and it has become a place where I built the foundation of my life.
With deep gratitude for all that Japan has given me, I aim to give back by creating true value — what I call "great satisfaction" — for both our customers and employees.
To be of service is to provide added value. And providing value is what leads to the growth of a company.
With this belief as my guiding principle, I will continue to take on each day with sincerity, while also striving for my own personal growth.